Voici un mois déjà que nous sommes arrivés. Il s'en est passé des choses, que nous raconterons plus tard bien sur. Juste une petite interlude culturelle entre temps...
En trois mois, nous commençons à maîtriser le vocabulaire Québécois, voici encore quelques expressions particulières que nous avons l'occasion d'entendre tous les jours... A gauche les expressions Québécoises, à droite les équivalents français.
Pantoute : (pas) du tout
Icitte : ici
Une toune : une chanson
Une brocheuse : une agraffeuse
Jaser : discuter
Un breuvage : une boisson
Un fan : un ventilateur
Chialer : se plaindre
Tantôt : tout à l'heure
Un chaudron : une casserole
Un poëllon : une poëlle
Ecoeurant : peut avoir un sens très positif ou au contraire très négatif
Tannant : agaçant
Il fait frette : il fait très froid
Il mouille : il pleut
Une tuque : un bonnet
Barer : fermer
Un bleuet : baie voisine de la myrtille
Un chandail : un pull-over
Une débarbouillette : petite serviette faisant office de gant de toilette
Dispendieux : cher
Une efface : une gomme
Une game : une partie
Une gang : une bande
Parquer : garer
Une pointe de pizza : une part de pizza
Scraper : détruire
Le soccer : le football
Des espadrilles : des chaussures de sport
C'est la cerise sur le sunday : c'est la cerise sur le gâteau
C'est pas si pire : c'est bien mais ça pourrait être mieux
Ajout de "- tu" après les questions : T'en veux-tu ? Ils en veulent-tu ? Tu m'écoutes-tu ? Je l'ai-tu ? Ça va-tu ? etc.
...
D'autres à venir, certainement. On en apprend tous les jours !
En trois mois, nous commençons à maîtriser le vocabulaire Québécois, voici encore quelques expressions particulières que nous avons l'occasion d'entendre tous les jours... A gauche les expressions Québécoises, à droite les équivalents français.
Pantoute : (pas) du tout
Icitte : ici
Une toune : une chanson
Une brocheuse : une agraffeuse
Jaser : discuter
Un breuvage : une boisson
Un fan : un ventilateur
Chialer : se plaindre
Tantôt : tout à l'heure
Un chaudron : une casserole
Un poëllon : une poëlle
Ecoeurant : peut avoir un sens très positif ou au contraire très négatif
Tannant : agaçant
Il fait frette : il fait très froid
Il mouille : il pleut
Une tuque : un bonnet
Barer : fermer
Un bleuet : baie voisine de la myrtille
Un chandail : un pull-over
Une débarbouillette : petite serviette faisant office de gant de toilette
Dispendieux : cher
Une efface : une gomme
Une game : une partie
Une gang : une bande
Parquer : garer
Une pointe de pizza : une part de pizza
Scraper : détruire
Le soccer : le football
Des espadrilles : des chaussures de sport
C'est la cerise sur le sunday : c'est la cerise sur le gâteau
C'est pas si pire : c'est bien mais ça pourrait être mieux
Ajout de "- tu" après les questions : T'en veux-tu ? Ils en veulent-tu ? Tu m'écoutes-tu ? Je l'ai-tu ? Ça va-tu ? etc.
...
D'autres à venir, certainement. On en apprend tous les jours !
Oh là là, pour le texte en italique sur fond blanc, il manque un dictionnaire ....
RépondreEffacerQue veut dire " pass jama l'puck " ? et " çà focke le chien" ?
J 'espère que vous prenez aussi l' accent !
J'adore cette rubrique. Bravo Vincent et Bravo Fanny. C'est là que l'on voit que le corse ce n'est pas si difficile à comprendre!!!
RépondreEffacerhey! c'est le fun en criss c't'affaire là
RépondreEffacerj'suis resté 3 années à Montréal
t'as-tu vu Elvis Gratton?
arf, j'aurais du dire "écouté" à la place de "vu"
RépondreEffacer